常:通“尚”。即崇尚义。
圣人不做让人非议的举动,不憎恨别人非议自己;修身足以使人能够称颂自己的德行,不求别人赞誉自己。不能够使灾祸不到来,但能确信自己不会迎取它;不能够使幸福一定来到,但能确信自己不会排斥它。灾祸的到来,不是圣人要求而产生的,因此身处穷困却不忧虑;福祥的到来,不是圣人要求成功的,因此处境畅达却不骄傲。知道祸福的主宰不在于自己,因此避人独居而快乐,顺应自然规律而处理事务。圣人持守已经具有的东西,不寻求他所没有得到的东西;寻求他所没有的东西,那么就会失去他已经具有的;修治他所具有的,他所想得到的就会到来。因此善于用兵的人,首先作好自己不可胜的准备,以便等待战胜敌人的时机;善于治理国家的人,先要做好不可被夺的准备,然后等待夺取敌国的时机。舜在历山耕田,而四海之民都跟从他的教化;文王在岐周治政,而天下随着转移风俗。假使舜追逐天下的利益,而忘记修治自己的道德,自身还不能够保住,又哪会有一尺的土地呢?因此治理国家没有比不动乱更牢靠的,而人为地去治理的必定有危险;行事没有比无非议更稳固的,而急于求名必定受到挫败。最大的幸福是没有灾祸,最美好的利益是没有丧亡。有为活动造成的万物,不是增益就是损害,不是成功就是毁坏,不是利益就是危害,这些都是险恶不可行的,踏上这条路的人就会有危险。因此秦穆公对西戎作战胜利,但是在崤山被晋军击败;楚王对诸夏取得了胜利,而在柏莒被吴国打垮。因此对于“道”来说,不能够用劝勉的办法使人接近利益,而可以用宁静的办法使人避开祸害。因此崇尚没有灾祸,不崇尚幸福;崇尚没有罪过,不崇尚有功劳。
圣人无思虑,无设储;来者弗迎,去者弗将;人虽东西南北,独立中央。故处众枉之中,不失其直;天下皆流,独不离其坛(城)[域]。故不为善,不避丑,遵天之道;不为始,不专己,循天之理;不豫谋,不弃(特)[时],与天为期;不求得,不辞福,从天之则。不求所无,不失所得;内无旁祸,外无旁福;祸福不生,安有人贼?为善则观,为不善则议。观则生(贵)[责],议则生患。故道术不可以进而求名,而可以退而脩身;不可以得利,而可以离害。故圣人不以行求名,不以智见誉。法脩自然,己无所与。
设储:设置储备。
将:送行。《尔雅·释言》:“将,送也。”
“天下”:《文子·符言篇》“天下”前有“与”字。 “城”:《道藏》本、《道藏辑要》本同,《文子·符言篇》、刘绩《补注》本作“域”。坛域,界限,范围。
专己:个人独断。以下数句,亦与1973年湖南长沙马王堆三号汉墓出土帛书《称》内容相似。
预谋:事先谋划。 “特”:《道藏》本、刘绩《补注》本作“时”。当正。 期:《玉篇》:“当也。”有相合义。